اگر برای مهاجرت، ادامه تحصیل، دریافت ویزا یا همکاری‌های تجاری نیاز به ارائه مدارک خود در کشورهای پرتغالی‌زبان دارید، ترجمه رسمی پرتغالی دقیقاً همان خدمتی است که به آن احتیاج دارید. بسیاری از دانشگاه‌ها، سفارت‌ها و سازمان‌های بین‌المللی تنها ترجمه رسمی با مهر مترجم و تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را معتبر می‌دانند. دارالترجمه رسمی شهر (621) با تجربه و دقت بالا، مدارک شما را در کوتاه‌ترین زمان ترجمه و آماده تحویل می‌کند. به این ترتیب می‌توانید بدون دغدغه، مدارک معتبر و قانونی خود را در پرتغال یا سایر کشورهای پرتغالی‌زبان ارائه دهید.

ترجمه رسمی پرتغالی به فارسی

درخواست ترجمه رسمی پرتغالی

اگر قصد مهاجرت، تحصیل یا فعالیت تجاری در کشورهای پرتغالی‌زبان را دارید، همین امروز با دارالترجمه رسمی شهر (621) تماس بگیرید تا مدارک شما در کوتاه‌ترین زمان و با بالاترین دقت به پرتغالی ترجمه و تأیید شود.

خدمات ترجمه رسمی پرتغالی

برای انجام ترجمه کلیه اسناد و مدارک شما آماده ارائه خدمات ترجمه می باشیم.

  • ترجمه رسمی فارسی به پرتغالی شامل ترجمه کلیه اسناد و مدارک (هویتی، تحصیلی، شغلی و ملکی) از زبان فارسی به پرتغالی می باشد که در صورت نیاز شما متقاضیان، به تائید دادگستری و وزارت خارجه نیز خواهد رسید. همچنین دارالترجمه شهر آماده انجام امور مربوط به تائید ترجمه اسناد و مدارک نزد کشور مورد نظر شما در تهران می باشد.
  • ترجمه غیر رسمی فارسی به پرتغالی شامل ترجمه غیر رسمی (توسط مترجمان رسمی یا غیر رسمی) کلیه متون بازرگانی، صنعتی، مکاتبات شخصی، مقالات علمی ، قراردادها و .. می باشد که نیاز (و یا ارزش) تائید دادگستری و وزارت خارجه را ندارد.
  • مترجم های رسمی و غیر رسمی دارالترجمه رسمی شهر می توانند شما را در سمینارهای داخلی و یا سفرهای تجاری، توریستی و … به هر نقطه ای از جهان همراهی کنند.

ما در مجموعه شهر می‌توانیم خدمات ترجمه فارسی به پرتغال و بالعکس را برای شما عزیزان با قیمت صرفه انجام می‌دهیم. برای استعلام قیمت ترجمه رسمی و ثبت درخواست با ما تماس بگیرید.

چه مدارکی به پرتغالی ترجمه رسمی می‌شود

در دارالترجمه رسمی پرتغالی، تمامی اسناد و مدارک شما با دقت و کیفیت بالا ترجمه می‌شوند. برخی از مهم‌ترین مدارکی که معمولاً به زبان پرتغالی ترجمه می‌شوند عبارتند از:

  • مدارک هویتی: شناسنامه، کارت ملی و پاسپورت
  • مدارک تحصیلی: ریزنمرات، دانشنامه‌ها، گواهی‌نامه‌های فنی‌وحرفه‌ای و مدارک صادره از دانشگاه‌ها و وزارت علوم
  • مدارک ملکی و حقوقی: سند مالکیت، اجاره‌نامه، بنچاق و روزنامه رسمی
  • مدارک بانکی: پرینت حساب بانکی، گواهی موجودی و سایر اسناد مالی
  • مدارک تجاری و شرکتی: قراردادهای بین‌المللی، کارت‌های بازرگانی و پیله‌وری، اساسنامه شرکت و ترازنامه‌های مالی
  • مدارک شخصی و کاری: رزومه‌های شغلی و تجاری برای اشخاص و شرکت‌ها

با توجه به کاربرد گسترده زبان پرتغالی در کشورهای مختلف، این ترجمه‌ها برای مقاصد مهاجرت، ادامه تحصیل، تجارت بین‌المللی و امور حقوقی بسیار ضروری هستند.

تصویر از مترجم رسمی در حال ترجمه متن فارسی به پرتغالی

دارالترجمه رسمی پرتغالی در تهران

اگر قصد مهاجرت، ادامه تحصیل یا فعالیت‌های تجاری در کشورهای پرتغالی‌زبان مانند پرتغال یا برزیل را دارید، بدون شک به ترجمه رسمی مدارک به زبان پرتغالی نیاز پیدا خواهید کرد. در چنین شرایطی انتخاب یک دارالترجمه معتبر که خدمات دقیق، سریع و مطابق با استانداردهای بین‌المللی ارائه دهد، اهمیت زیادی دارد. دارالترجمه رسمی شهر (621) با سال‌ها تجربه در این حوزه، آماده است تا تمامی مدارک شما را با تأییدات لازم ترجمه کند.

موقعیت و دسترسی سریع به دارالترجمه رسمی پرتغالی

اگر به دنبال یک مرکز معتبر برای ترجمه رسمی پرتغالی هستید، دارالترجمه رسمی شهر (621) بهترین گزینه برای شماست. مجموعه ما یکی از بهترین دارالترجمه رسمی در غربی تهران است و می‌توانیم به شما در تمام درخواست‌های ترجمه به شما کمک کنیم.

آدرس: تهران، فلکه دوم صادقیه، ابتدای بزرگراه اشرفی اصفهانی، نبش سازمان آب غربی، جنب آموزشگاه بعثت، پلاک 346، طبقه 1، واحد 3.

برای دریافت مشاوره یا ثبت سفارش، می‌توانید با شماره 44977006 تماس بگیرید و از راهنمایی کارشناسان بهره‌مند شوید.

ویژگی‌های یک دارالترجمه معتبر برای زبان پرتغالی

یک دارالترجمه معتبر برای ترجمه رسمی پرتغالی باید چند ویژگی کلیدی داشته باشد:

  • مترجمان رسمی متخصص زبان پرتغالی که تسلط کامل به اصطلاحات حقوقی، تحصیلی و تجاری دارند.
  • تضمین دقت و صحت ترجمه مطابق با استانداردهای سفارت پرتغال و سایر مراجع قانونی.
  • ارائه خدمات همراه با تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای مدارکی که نیاز به اعتبار بین‌المللی دارند.
  • امکان ارائه خدمات فوری برای افرادی که زمان محدودی جهت تحویل مدارک خود دارند.

دارالترجمه رسمی شهر (621) تمامی این ویژگی‌ها را دارا بوده و با تجربه گسترده در زمینه ترجمه مدارک پرتغالی، همراه مطمئن شما در مسیر مهاجرت، تحصیل و تجارت خواهد بود.

تأیید دادگستری و وزارت خارجه برای ترجمه پرتغالی

برای اینکه ترجمه رسمی مدارک به زبان پرتغالی در خارج از کشور قابل استفاده باشد، لازم است پس از انجام ترجمه توسط مترجم رسمی قوه قضاییه، تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیز اخذ شود. این مراحل نشان‌دهنده صحت ترجمه و اصالت مدارک شماست و معمولاً برای امور مهاجرتی، تحصیلی یا تجاری ضروری است.

علاوه بر این، در برخی موارد برای پذیرش مدارک در سفارت پرتغال یا سایر کشورهایی که زبان پرتغالی دارند، نیاز به دریافت مهر نوتاری هم وجود دارد که اعتبار بین‌المللی ترجمه شما را دوچندان می‌کند. در نهایت، نقش سفارت پرتغال بسیار کلیدی است؛ چرا که بسیاری از دانشگاه‌ها و سازمان‌های رسمی در پرتغال، تنها ترجمه‌هایی را می‌پذیرند که توسط این سفارت تأیید شده باشند. بنابراین توصیه می‌شود قبل از اقدام، با مشاوران ما هماهنگ کنید تا روند دریافت تأییدات سریع‌تر و بدون نقص طی شود.

سوالات متداول درباره ترجمه رسمی پرتغالی

مدارکی مثل شناسنامه، کارت ملی، پاسپورت، ریزنمرات دانشگاهی، دانشنامه، اسناد ملکی و قراردادهای تجاری بیشترین درخواست را برای ترجمه رسمی پرتغالی دارند. این مدارک معمولاً برای سفارت پرتغال یا دانشگاه‌های پرتغالی‌زبان الزامی هستند.

 

بله، برای انجام ترجمه رسمی پرتغالی، ارائه اصل مدارک الزامی است. در صورت نداشتن اصل، بعضی مدارک با رونوشت برابر اصل یا تأیید شده توسط دفاتر اسناد رسمی نیز قابل ترجمه‌اند.

 

مدت زمان ترجمه بسته به حجم مدارک متفاوت است، اما معمولاً بین ۲ تا ۴ روز کاری زمان نیاز دارد. در صورت نیاز به تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، ممکن است این زمان کمی بیشتر شود.

بله، بسیاری از مدارک پس از ترجمه رسمی و تأیید دادگستری و وزارت خارجه، برای ارائه در پرتغال باید به تأیید سفارت پرتغال برسند. این مرحله باعث افزایش اعتبار مدارک ترجمه‌شده خواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *