چرا ما برای تعاملات به زبان کردی نیاز به ترجمه فارسی به کردی سنندج داریم؟ از آنجایی که زبان کردی دارای پیشرفت چشمگیری برای معاملات تاجران ایرانی در شمال شرق کشور عراق بوده است، از این رو این زبان یکی از زبان هایی می‌باشد که بازرگانان بزرگ و تجار ایران باید از آن در تبادل معاملات خود با کشور عراق استفاده نمایند.

می‌توان گفت که اقلیم کردستان بخش نسبتاً بزرگی از خاورمیانه را به خود اختصاص می‌دهد. هم‌جواری مناطق کردنشین ایران با بخش کردنشین کشور عراق باعث شده است تا فرصتی برای تعاملات تجاری به زبان پایه کردی شکل بگیرد. به همین جهت چنانچه قصد انجام فعالیت‌های تجاری مانند ثبت شرکت یا خرید کالا را دارید، نیازمند ترجمه فارسی به کردی خواهید بود. علاوه بر مراودات تجاری؛ دانشجویانی وجود دارند که قصد ادامه تحصیل در کردستان عراق را دارند نیز باید به این موردتوجه کنند و مدارک خود توسط دارالترجمه رسمی کردی به ترجمه کردی (ترجمه فارسی به کردی سنندج) برگرداند.  پس یکی از مهمترین ملزومات برای انجام معاملات تجاری و همچنین تحصیل در کردستان عراق، ترجمه درست فارسی به کردی مدارک و همچین برخی اسناد می‌باشد.

ترجمه فارسی به کردی سنندج , ترجمه فارسی به کردی سنندج کردستان, ترجمه فارسی به کردی کردستان عراق

از آنجایی که قاره آسیا دارای کرد زبانان بسیاری می‌باشد که این افراد در غرب آسیا و در کشورهایی مانند ایران، ترکیه، سوریه، لبنان، ارمنستان، گرجستان، آذربایجان و همچنین دیگر کشورها سکونت دارند، بنابراین باید حتماً مقالات خود را به بهترین نحو به زبان کردی ترجمه کنید.

اگر قصد دارید این ترجمه را به صورتی انجام دهید که تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه را به راحتی دریافت نمایید، می‌توانید ترجمه مقالات، مدارک و همچنین اسناد خود را به دارالترجمه رسمی شهر بسپارید.

همچنین این دارالترجمه رسمی می‌تواند تایید ترجمه اسناد و مدارک را نیز نزد سفارت عراق در تهران پذیرا باشد.

همچنین دارالترجمه رسمی شهر، دارای کادری با تجربه و متخصص در زمینه ترجمه زبان کردی به فارسی می باشد. از این رو این مرکز معتبر می تواند در در سفرهای تجاری و یا توریستی به منطقه کردستان عراق به شما خدمات ارائه کند.

زبان‌های رسمی کردستان عراق

جای تعجب نیست اگر بگوییم زبان رسمی کردستان عراق کردی است. وجود زبان کردی برای اولین‌بار در اوایل قرن نهم پس از میلاد (801-900) زمانی که مورخ عراقی ابن وحشیه در سفر به دمشق، سوریه، دو کتاب در مورد کشاورزی را کشف کرد که به زبان کردی نوشته شده بود، کشف شد. این روزها کردی توسط حدود 20 تا 30 میلیون نفر صحبت می‌شود و رایج‌ترین زبان در منطقه است.

زبان کردی را می‌توان به سه گویش منطقه‌ای تقسیم کرد که برای درک متقابل هر سه به دو زبانه بودن نیاز است. کردی شمالی بیشترین گویش را در میان گویش‌های کردی دارد. حدود 15 تا 20 میلیون کرد در ترکیه، سوریه، کردستان عراق و بخش‌هایی از ایران به این زبان صحبت می‌کنند. کردی مرکزی توسط حدود 6 تا 7 میلیون کرد در بیشتر مناطق کردستان عراق صحبت می‌شود.

کردی جنوبی توسط حدود 3 میلیون کرد در استان‌های کرمانشاه و ایلام ایران و در منطقه خانقین در شرق عراق صحبت می‌شود. دومین زبان پرکاربرد در کردستان عربی خواهد بود. برای یافتن افراد زیادی در کردستان که بتوانند حداقل تا حدودی به زبان عربی صحبت کنند، مشکلی نخواهید داشت.

ترجمه فارسی به کردی کردستان

اول شهریورماه سال 92، زبان کردی دارای مترجم رسمی، پروانه فعالیت و همچنین مهر مترجمی از طرف قوه قضائیه است، به همین جهت خدمات ترجمه رسمی فارسی به کردی توسط دارالترجمه رسمی شهر در بخش‌های زیر ارائه می‌شود:

  • ترجمه فارسی به کردی کردستان اسناد و مدارک تجاری افرادی که می‌خواهند به ادامه فعالیت پرداخته و یا یک شرکت در منطقه کردستان عراق به ثبت برسانند.
  • ترجمه فارسی به کردی و برعکس بروشور یا کاتالوگ راهنمای محصولات تولید شده در کشور ایران برای فروش در بازار کردستان عراق.
  • ترجمه فارسی به کردی سنندج تمام مدارک شغلی و تحصیل افراد برای تحصیل در دانشگاه‌های کردستان عراق.
  • ترجمه فارسی به کردی و برعکس تمام فایل‌های صوتی و یا متن سخنرانی‌ها در کمترین زمان.
  • اعزام مترجم کردزبان برای افرادی که قصد دارند به سفرهای توریستی و تجاری در کردستان عراق بپردازند.

در نهایت، لازم به ذکر است که دارالترجمه شهر به ‌غیر از ترجمه اسناد و مدارک به زبان کردی، انواع ترجمه‌های دیگر را نیز متقبل می‌شود و آن‌ها را با بالاترین کیفیت به شما تحویل می‌دهد که از این بین می‌توان ترجمه فارسی به ترکی را هم نام برد که یکی از پرکاربردترین انواع ترجمه در کشور می‌باشد که برای تعامل با کشورهای ترک‌زبان استفاده می‌گردد.

ترجمه فارسی به کردی, ترجمه فارسی به کردی کردستان

چرا ترجمه فارسی به کردی را به ما بسپارید؟

یکی از برترین ویژگی‌های این دارالترجمه، آن است که می‌تواند با توجه به روابطی که میان کشورها وجود دارد و همچنین با توجه به موسسات و شرکت‌های بین‌المللی مورد نظر شما، مقالات و مدارکتان را ترجمه نماید.

از این رو به دلیل وجود همچین ویژگی قدرتمندی از جانب این دارالترجمه، بیشترین حجم ترجمه مدارک از زبان فارسی به کردی یا ترجمه کردی به فارسی، مربوط به ترجمه تمامی اسناد و همچنین مدارک برخی از شرکت‌های ایرانی می‌باشد که قصد دارند به مشارکت در مناقصات و طرح‌های عمرانی موجود در منطقه کردستان عراق به پردازند.

علاوه بر آن، این مرکز معتبر می تواند به ترجمه متون شما به زبان کردی سلیمانیه و اربیل هم بپردازد.

بنابراین اگر شما قصد شرکت در مناقصات موجود در کردستان عراق را دارید و همچنین می‌خواهید در دانشگاه‌های این منطقه به ادامه تحصیل بپردازید، لازم است که اسناد یا همچنین ریزنمرات و مدارک تحصیلی دوره‌های متوسطه و پیش دانشگاهی را به دانشگاه‌های مقصد بفرستید.

از این رو می‌توانید با خیال راحت ترجمه‌های خود را به دارالترجمه رسمی شهر تحویل داده و ترجمه این اسناد را به بهترین شکل دریافت نمایند. در نهایت هم به راحتی تاییدیه دادگستری و همچنین وزارت امور خارجه را نیز دریافت کنید. لازم به ذکر است که این موضوع درباره افرادی که دارای مدارک فنی و حرفه‌ای هستند و می‌خواهند آنها را نیز به زبان کردی ترجمه کند صدق می‌کند‌.

ترجمه فارسی به کردی کردستانی, ترجمه فارسی به کردی عراق, ترجمه فارسی به کردی سنندجی

انواع ترجمه کردی که در دارالترجمه رسمی انجام می‌شود

از آنجایی که زبان کردی، از اول شهریور ماه سال 92 دارای مترجم رسمی، پروانه فعالیت و همچنین مهر مترجمی از طرف قوه قضائیه بوده است، از این رو خدماتی که توسط دارالترجمه رسمی شهر در زمینه ترجمه فارسی به کردی و کردی به فارسی ارائه می گردد عبارتند از:

  • ترجمه فارسی به کردی و بلعکس اسناد و مدارک تجاری (جهت ادامه فعالیت و یا به ثبت رساندن شرکت در منطقه کردستان).
  • ترجمه کردی به زبان فارسی و بلعکس برشور و کاتالوگ راهنمای محصولات و خدمات ایرانی جهت فروش در بازار کردستان عراق.
  • دارالترجمه کردی به فارسی برای سوابق شغلی و تحصیلی جهت ادامه تحصیل در شهرهای کردستان.
  • ترجمه کردی تمامی مدارک تحصیلی، دستاوردها، اختراعات و دوره‌های علمی گذارند شده در هر کشور مبدأ (لزومی ندارد زبان فارسی باشد، در صورت تأیید مدرک توسط کشور مبدأ و وجود شهودات قانونی امکان ترجمه آن فراهم است.)
  • ترجمه به کردی کردستان مدارک فنی و حرفه ای( ترجمه رسمی مدارک فنی و حرفه ای )

 همچنین شرکت‌هایی که قصد تأسیس شعبه در اقلیم کردستان را دارند، باید مدارک زیر را به کردی ترجمه رسمی کنند:

  • اساسنامه‌ها
  • آگهی‌های تأسیس و تغییرات
  • وکالت‌نامه
  • مفاصای مالیاتی و …

دارالترجمه رسمی کردی

 همان‌طور که میدانید ترجمه در اشکال متفاوتی انجام می‌شود. ترجمه رسمی، ترجمه‌ای است که توسط مترجم رسمی در دارالترجمه رسمی کردی صورت بگیرد. در این صورت در بالای برگ‌های ترجمه سربرگ دادگستری را مشاهده خواهید کرد. انجام این کار نیز قاعدتاً هزینه مخصوص به خود را دارد. در مواردی که نیازی به تأیید اسناد یا مکاتبات خود ندارید و یا در مراحل اولیه قراردادها هستید می‌توانید از ترجمه غیررسمی بهره ببرید. در این حالت ترجمه هزینه کمتری نیز خواهد داشت.

نکته: وجود یک مترجم همراه می‌تواند برای انجام هرگونه ترجمه فارسی به کردی و بلعکس مثل مکالمه حضوری؛ مکاتبات و بروشورها بسیار کمک‌کننده و ضروری باشد. شما می‌توانید پس از رسیدن به نتیجه با طرف قرارداد خود، در دارالترجمه رسمی کردی اسناد و مدارک را به ترجمه رسمی فارسی به کردی و بلعکس برسانید.

در نهایت، لازم به ذکر است که دارالترجمه شهر به غیر از ترجمه اسناد و مدارک به زبان کردی، انواع ترجمه‌های دیگر را نیز متقبل می شود و آن ها را با بالاترین کیفیت به شما تحویل می‌دهد. از این بین می توان ترجمه فارسی به ترکی ایرانی را هم نام برد که یکی از پرکاربرد ترین انواع ترجمه در کشور می باشد که برای تعامل با کشورهای ترک زبان استفاده میگردد.

در دارالترجمه شهر شما می توانید ترجمه فارسی به کردی سورانی – ترجمه به کردی عراق و سایر ترجمه های کردی را با بالاترین کیفیت دریافت کنید. شما با بهترین دارالترجمه رسمی غرب تهران و مرکز کار خواهید کرد که در بین سایر دارالترجمه ها بسیار مطرح می باشد.