اگر صاحب یا عضو هیئت مدیره شرکت رسمی و قانونی در کشور  ایران هستید یکی از مهم‌ترین مدارکی که باید به سفارتخانه ها ارائه دهید ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکتتان است. امروزه با توجه به افزایش فعالیت های بین المللی شرکت ها درخواست ترجمه رسمی از روزنامه نیز از اهمیت ویژه ای برخوردار شده است. به طور معمول به عنوان صاحب شرکت یا عضو هیئت مدیره شرکت داخل ایران باید برای اقداماتی مانند عقد قرارداد با شرکت های خارجی، تاسسیس نمایندگی در کشور های خارجی، گرفتن ویزای توریستی، انتقال شرکتتان به کشورهای خارجی و … نیاز دارید تا آگهی تاسیس و روزنامه رسمی شرکتتان را در معتبرترین دارالترجمه رسمی تهران ترجمه کنید. توجه داشته باشید که کوچکترین اشتباه در متن ترجمه آگهی اعتبار سند را زیر سوال می برد بنابراین حتما به دارالترجمه هایی با مترجمین رسمی متخصص، متعهد و باتجربه مراجعه کنید تا در نهایت ترجمه ای با کیفیت و دقیق تحویل بگیرید.

درخواست ترجمه رسمی روزنامه

Start Your Translation

برای درخواست ترجمه رسمی روزنامه رسمی برای تاییدیه ثبت شرکت به شرکت های خارجی به همراه تاییدیه های دادگستری و وزارت خارجه کافیست با ما تماس بگیرید یا در واتساپ مشاوره رایگان دریافت کنید.

 

ترجمه رسمی روزنامه
انجام امور ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت ها و تغییرات تجاری و … داخلی و بین المللی در دارالترجمه رسمی شهر شماره 1549 انجام میپذیرد. راه های ارتباطی: تماس  44977006و 44091607 ، تلگرام و واتساپ شماره 09102163161

روزنامه رسمی چیست؟

روزنامه رسمی، سازمان انتشار آگهی رسمی و قانونی است که زیر نظر قوۀ قضائیه فعالیت دارد. در این روزنامه اسناد رسمی چاپ می شوند و کار آن با روزنامه هایی با چاپ بالا کاملا متفاوت است.

از وظایف اصلی این سازمان می توان به چاپ و نشر تمامی قوانین و مصوبات مجلس شورای اسلامی، مصوبات تشخیص مصلحت نظام، آیین نامه ها و مصوبات هیئت دولت، آراء وحدت رویه دیوان عدالت اداری و همچنین دیوان عدالت کشور و چاپ و انتشار بعضی آگهی های قانونی قضایی مانند آگهی های مرتبط با تاسیس، تغییرات، ثبت شرکت ها و علائم تجاری و… اشاره کرد.

فرض کنید شما قصد تاسیس یک شرکت را دارید بعد از گذراندن مراحل تاسیس شرکت در مرحله آخر باید اطلاعاتی از جمله نام شرکت، نوع فعالیت، آدرس شرکت، میزان سرمایه و … را در روزنامه رسمی به ثبت برسانید تا به اطلاع عموم برسد.

دارالترجمه برای ترجمه رسمی روزنامه

ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت ها

برای ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت‌ ها باید به دارالترجمه های رسمی مراجعه کنید چرا که ترجمه روزنامه رسمی شرکت ها باید توسط مترجم رسمی و مورد تایید قوه قضاییه و کانون مترجمان ترجمه و مهر شود.

در کنار ترجمه روزنامه رسمی و آگهی‌های ثبت شرکت، بسیاری از افراد و سازمان‌ها نیاز دارند مدارک حقوقی خود را به‌صورت رسمی ترجمه کنند. یکی از این مدارک، تعهدنامه‌ها هستند که برای ارائه به مراجع قانونی، شرکت‌ها یا سفارت‌ها اهمیت بالایی دارند. تیم ما در دارالترجمه رسمی شهر (1549) قادر است ترجمه رسمی تعهدنامه‌ که ممکن است برای ثابت کردن ثبت شرکت باشد را نیز انجام می‌دهند. این خدمات مکمل ترجمه روزنامه رسمی هستند و به شما اطمینان می‌دهند که تمام مدارک حقوقی شما با دقت و اعتبار کامل آماده ارائه شوند.

در چه مواردی نیاز به ترجمه رسمی روزنامه شرکت ها داریم؟

  • تمامی شرکت ها و سازمان های رسمی کشور دارای روزنامه رسمی هستند زمانی که این شرکت ها قصد انجام معاملات یا مناقصات با شرکت های خارجی را داشته باشند؛ برای اینکه شرکت مقابل از رسمی و قانونی بودن شرکت آنها مطمئن شود باید ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت خود را به آنها ارائه دهند، در غیر این صورت نمی توانند با شرکت های خارجی وارد معامله و تجارت شوند.
  • متقضیان دریافت ویزای شنگن و کشور های آمریکایی که صاحب شرکت رسمی و قانونی هستند برای اثبات فعالیت قانونی خود باید ترجمه رسمی روزنامه شرکتشان را به سفارتخانه ها ارائه دهند.
  • چنانچه صاحب شرکتی در داخل کشور هستید و قصد انتقال شرکت خود به کشور دیگری دارید یا می خواهید در خارج از کشور نمایندگی تاسیس کنید لازم است که ترجمه رسمی شرکت و سازمانتان را به سفارتخانه کشور مقصد ارائه دهید.

پیش نیاز ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت ها

برای ترجمه روزنامه رسمی شرکت ها باید به دارالترجمه های رسمی مراجعه کنید زیرا این دفاتر زیر نظر قوه قضاییه هستند و مدارک ترجمه شده در  این دفاتر مورد تایید سفارتخانه ها است. برای این منظور باید برگه اصل روزنامه رسمی که در فرمت کاغذ A4 بوده و دارای مهر و تایید سازمان روزنامه رسمی کشور است را به دارالترجمه رسمی برای ترجمه رائه دهید.

نکته خیلی مهم: روزنامه رسمی (تاسیس یا تغییرات) بیانگر ثبت قانونی یک شرکت و قانونی بودن فعالیت آن می باشد. بنابراین برای شرکت در مناقصات و معامله با طرف خارجی، ترجمه رسمی روزنامه لازم و ضروری می باشد. برای ترجمه رسمی روزنامه رسمی، بایستی اصل روزنامه رسمی یا کپی برابر اصل آن توسط اداره روزنامه رسمی موجود باشد.
** برابر اصل قوه قضائیه یا دفاتر اسناد رسمی ارزش ترجمه رسمی را ندارد و تنها مرجع قانونی صدور روزنامه رسمی، اداره روزنامه رسمی می باشد که زیر نظر قوه قضائیه می باشد.

انواع روزنامه های رسمی

از انواع روزنامه های رسمی می توان به موراد زیر اشاره کرد:

  • روزنامه رسمی آگهی تاسیس
  • روزنامه رسمی آگهی تغییرات
  • روزنامه رسمی تصمیمات
  • روزنامه رسمی تغییر نام
  • روزنامه رسمی آدرس شرکت
  • روزنامه رسمی ثبت شرکت
  • آگهی ثبت شرکت
  • و …

تمام این روزنامه ها توسط تیم حرفه ای انجام می‌شود و شما می‌توانید برای کشور ترکیه از تیم دارالترجمه ترکی استانبولی در تهران مجموعه شهر (1549) استفاده کنید.

ترجمه رسمی روزنامه رسمی به انگلیسی

ترجمه روزنامه رسمی به انگلیسی

روزنامه رسمی را باید بر اساس زبان اصلی کشوری که قصد معامله و تجارت با شرکت های آن را دارید ترجمه کنید. فرض کنید شما با یک شرکت و سازمان کره ای قصد تجارت و همکاری دارید در این شرایط باید روزنامه رسمی شرکتتان به زبان کره ای ترجمه شود؛ اما از آنجایی که زبان انگلیسی به عنوان زبان بین المللی شناخته می شود خدمات دارالترجمه رسمی انگلیسی در تهران برای اکثر شرکت ها و سازمان های کشور های خارجی مورد قبول است.

در ترجمه روزنامه رسمی به انگلیسی باید تمام متن فارسی به زبان انگلیسی ترجمه شود حتی تاریخ و شماره اطلاعیه نیز باید دقیق آورده شود؛ بنابراین توصیه می کنیم هنگام تحویل ترجمه متن ترجمه آگهی را با سند اصلی روزنامه رسمی مقایسه کنید چراکه هرگونه مغایرت و تفاوت متن ترجمه اگهی با اصل روزنامه رسمی اعتبار این سند را از بین می برد.

ترجمه روزنامه رسمی شرکت ها در داراالترجمه شهر

داراالترجمه شهر یکی از موفقترین دارالترجمه ها در تهران است. تمامی مترجمان ما حرفه ای، متخصص و مورد تایید قوه قضاییه هستند. اگر نیاز به ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت و سازمانتان از فارسی ‌به‌انگلیسی دارید می توانید به دارالترجمه رسمی شهر مراجعه کنید. دارالترجمه رسمی شهر ترجمه روزنامۀ رسمی از فارسی به سایر زبان های زنده دنیا را به همراه اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه را می پذیرد.

دارالترجمه رسمی شهر علاوه بر ترجمه رسمی روزنامه رسمی، ترجمه سابقه کار +گواهی کار به انگلیسی و سایر زبان های زنده دنیا و همچنین ترجمه اسناد و مدارک، کتاب ها و مقالات تخصصی و غیر تخصی، کاتالوگ ها، فیلم ها و … را نیز انجام می دهد.

ترجمه روزنامه رسمی برای تغییرات و تصمیمات شرکت

تغییرات و تصمیمات شرکت مانند افزایش یا کاهش سرمایه، تغییر اعضای هیئت مدیره، تغییر آدرس شرکت، انحلال یا ادغام شرکت و سایر موارد قانونی، همگی در روزنامه رسمی ثبت می‌شوند. برای ارائه این اطلاعات به مراجع داخلی یا بین‌المللی، ارائه ترجمه رسمی روزنامه رسمی الزامی است.

در دارالترجمه رسمی ما:

  • ترجمه‌ها توسط مترجمین رسمی قوه قضاییه انجام می‌شوند و صحت اطلاعات کاملاً تضمین می‌شود.
  • در صورت نیاز به ارائه بین‌المللی، ترجمه‌ها با تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه همراه خواهند بود.
  • ترجمه می‌تواند شامل تمامی صفحات و تصمیمات جدید شرکت باشد تا مدارک شما کامل و معتبر باشد.
  • این نوع ترجمه برای موارد زیر ضروری است:
  • ارائه مدارک به سفارت‌ها و کنسولگری‌ها
  • ارائه به بانک‌ها و مؤسسات مالی برای تغییرات حساب یا سرمایه
  • استفاده در قراردادهای بین‌المللی و امور حقوقی شرکت

با استفاده از خدمات ما، مطمئن خواهید بود که ترجمه روزنامه رسمی شما دقیق، قانونی و مورد پذیرش مراجع رسمی داخلی و خارجی است.

ترجمه رسمی روزنامه بصورت فوری

روزنامه رسمی هر شرکت، بیانگر وجود واقعی و قانونی هر شرکت هست. هر شرکت جهت مذاکره و عقد قرارداد با شرکت های خارجی و یا جهت دایر نمودن شعبه ای از شرکت در خارج از کشور، نیاز به ارائه یکسری از اسناد و مدارک خود از جمله اساسنامه، آگهی تاسیس و روزنامه های رسمی مربوط به تغییرات خود می باشد. ترجمه رسمی روزنامه از فارسی به انگلیسی، ایتالیایی، ترکی، عربی، کردی و … برای روزنامه های تاسیس، تغییرات، اساسنامه، اظهارنامه مالیاتی شرکت ها و … صورت میپذیرد. برای ترجمه فوری مدارک، دارالترجمه شهر همراه شما بصورت رسمی است.

نمونه ترجمه رسمی روزنامه, ترجمه رسمی روزنامه قوه قضائیه

سوالات متداول درباره ترجمه رسمی روزنامه رسمی

بله، ترجمه رسمی روزنامه رسمی که توسط مترجم رسمی قوه قضاییه انجام شده و در صورت نیاز تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه را داشته باشد، برای ثبت شرکت، تغییرات قانونی، قراردادهای بین‌المللی و ارائه به مراجع حقوقی معتبر است.

بله، حتی روزنامه رسمی‌های قدیمی قابل ترجمه رسمی هستند. تنها نکته مهم وضوح متن و صحت اطلاعات است. در صورت نیاز، دارالترجمه می‌تواند نسخه اسکن یا کپی معتبر را برای ترجمه بپذیرد.

این بستگی به مقصد و استفاده شما دارد. برای ارائه به مراجع داخلی معمولاً مهر مترجم رسمی کافی است، اما برای استفاده بین‌المللی یا ارائه به سفارت‌ها، اغلب نیاز به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه نیز وجود دارد.

بله، دارالترجمه رسمی می‌تواند روزنامه رسمی با تغییرات جدید شرکت را ترجمه کند. لازم است نسخه صحیح و نهایی روزنامه رسمی ارائه شود تا ترجمه با اطلاعات کامل و به‌روز صادر گردد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *