گواهی فوت از مدارک مهم و رسمی است که در بسیاری از مراحل قانونی، ارث، مهاجرت و امور بین‌المللی مورد استفاده قرار می‌گیرد. برای ارائه این مدرک به سفارتخانه‌ها یا نهادهای خارجی، ترجمه رسمی آن الزامی است. در دارالترجمه رسمی شهر (شماره ۶۲۱)، ترجمه رسمی گواهی فوت توسط مترجمین رسمی قوه قضاییه انجام شده و در صورت نیاز با تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه تحویل داده می‌شود. هدف ما این است که شما بدون دغدغه و در کوتاه‌ترین زمان ممکن، ترجمه‌ای دقیق و مورد تأیید تمامی مراجع رسمی دریافت کنید.

ثبت درخواست ترجمه گواهی فوت

Start Your Translation

اگر به ترجمه رسمی گواهی فوت برای ارائه به سفارت، دانشگاه، اداره مهاجرت یا هر سازمان خارجی نیاز دارید، دارالترجمه رسمی شهر (۶۲۱) آماده است تا در کوتاه‌ترین زمان و با دقت کامل، خدمات ترجمه رسمی همراه با مهر دادگستری و وزارت امور خارجه را برای شما انجام دهد.

برای دریافت مشاوره رایگان، اطلاع از هزینه ترجمه و زمان دقیق تحویل، همین حالا با ما تماس بگیرید

 

گواهی فوت چیست؟

گواهی فوت، مدرکی رسمی است که توسط سازمان ثبت احوال کشور صادر می‌شود و فوت یک فرد را به‌صورت قانونی تأیید می‌کند. در این سند، اطلاعاتی مانند نام و نام خانوادگی متوفی، شماره ملی، تاریخ و محل فوت، علت فوت و شماره ثبت در دفترخانه ثبت احوال ذکر می‌شود.

این گواهی نقش مهمی در امور حقوقی، اداری و شخصی بازماندگان دارد؛ از جمله برای دریافت گواهی انحصار وراثت، بستن حساب‌های بانکی، انتقال املاک، دریافت مستمری یا انجام امور مهاجرتی و کنسولی.

در خارج از کشور نیز، ارائه ترجمه رسمی گواهی فوت به زبان مقصد یکی از الزامات اصلی برای انجام مراحل قانونی مرتبط با دارایی‌ها یا حقوق بازماندگان است.

ترجمه رسمی گواهی فوت

ترجمه رسمی گواهی فوت، فرآیندی است که طی آن مترجم رسمی قوه قضائیه متن فارسی گواهی فوت را به زبان مورد نظر (مانند انگلیسی، آلمانی، فرانسوی، ترکی، یا سایر زبان‌ها) ترجمه و با مهر و امضای رسمی تأیید می‌کند. این ترجمه تنها در صورتی معتبر است که توسط مترجم رسمی دارای شماره پروانه انجام شود و بر روی سربرگ رسمی دارالترجمه تنظیم گردد.

در دارالترجمه رسمی شهر (شماره ۶۲۱)، ترجمه گواهی فوت با رعایت تمامی جزئیات قانونی و قالب‌های استاندارد سفارت‌ها انجام می‌شود تا مورد پذیرش دادگستری، وزارت امور خارجه و نمایندگی‌های خارجی قرار گیرد.

فرآیند معمولاً شامل مراحل زیر است:

  • دریافت اصل گواهی فوت یا کپی برابر اصل آن از ثبت احوال
  • بررسی کامل مشخصات و صحت اطلاعات توسط مترجم رسمی
  • ترجمه رسمی سند روی سربرگ مخصوص دارالترجمه
  • مهر و امضای مترجم رسمی قوه قضائیه
  • ارسال برای تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه (در صورت نیاز متقاضی)

ترجمه رسمی گواهی فوت معمولاً برای استفاده در سفارت‌ها، پرونده‌های مهاجرتی، امور حقوقی بین‌المللی و درخواست‌های تابعیت یا اقامت مورد استفاده قرار می‌گیرد.

مدارک مورد نیاز برای ترجمه رسمی گواهی فوت

شناسنامه اصلی ترین سند هویتی فرد می باشد و ترجمه آن همواره مورد نیاز است. ترجمه رسمی شناسنامه رونوشت وفات در دارالترجمه برای تمامی زبان ها نیاز به موارد ذیل دارد:

  • اصل شناسنامه
  • خوانا بودن و بدون خط خوردگی بودن محتوای شناسنامه
  • در صورت متاهل بودن، بایدمشخصات همسر در صفحه مربوطه به طور کاملا و واضح قید شده و دارای مهر برجسته مربوط به دفتر رسمی ازدواج باشد (در صورت طلاق نیز باید مشخصات درج و مهر دفتر طلاق خورده باشد).
  • در صورت دارا بودن فرزند، مشخصات هر فرزند باید درج و جلوی آن مُهر مربوط به اداره ثبت احوال درج شده باشد.
  • نیاز به اِسپل انگلیسی تمامی اسامی خاص در شناسنامه می باشد.

برای ترجمه رسمی رونوشت وفات (گواهی فوت) نیاز به اصل گواهی با مُهر مربوطه می باشد. همچنین برای تائید ترجمه مربوطه نزد دادگستری و وزارت خارجه، نیاز به اصل شناسنامه باطل شده متوفی می باشد.

دارالترجمه رسمی شهر ترجمه رسمی شناسنامه، رونوشت وفات (گواهی فوت) و دیگر اسناد و مدارک را از زبان فارسی به انگلیسی و دیگر زبان ها می پذیرد.

علاوه بر ترجمه شناسنامه و ترجمه گواهی فوت یا رونوشت وفات، ترجمه رسمی دیگر اسناد و مدارک را از زبان فارسی به انگلیسی و سایر زبان ها نیز می پذیریم. جهت دریافت ترجمه ای رسمی و با کیفیت از اسناد و مدارک با ما تماس بگیرید. ما ترجمه رسمی به انگلیسی با تائیدات دادگستری و خارجه را ظرف 2 روز کاری آماده میکنیم. دارالترجمه رسمی شهر از دارالترجمه های با سابقه در امر ترجمه رسمی و غیررسمی اسناد و متون در ایران می باشد.

ترجمه رسمی شناسنامه رونوشت وفات

آیا گواهی فوت به تأیید دادگستری و مهر سفارتخانه نیاز دارد؟

نیاز به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه برای ترجمه رسمی گواهی فوت بستگی به هدف استفاده از ترجمه دارد. اگر ترجمه برای ارائه در سازمان‌ها و نهادهای داخلی ایران باشد (مانند امور بانکی، بیمه یا انتقال ارث در داخل کشور)، معمولاً نیازی به این تأییدات نیست.

اما در صورتی که ترجمه برای ارسال به خارج از کشور، سفارت‌ها یا انجام امور مهاجرتی و حقوقی بین‌المللی مورد استفاده قرار گیرد، دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه الزامی است تا سند رسمیت بین‌المللی پیدا کند.

در دارالترجمه رسمی شهر (شماره ۶۲۱)، در صورت درخواست متقاضی، تمامی مراحل دریافت تأییدات دادگستری، وزارت خارجه و در موارد خاص، تأیید سفارت کشور مقصد به صورت کامل انجام می‌شود.

زمان ترجمه رسمی گواهی فوت

مدت زمان ترجمه رسمی گواهی فوت معمولاً بین ۱ تا ۳ روز کاری متغیر است. این بازه زمانی به چند عامل بستگی دارد:

  • زبان مقصد ترجمه: ترجمه به زبان‌هایی مانند انگلیسی سریع‌تر انجام می‌شود، در حالی‌که زبان‌هایی مانند آلمانی یا فرانسوی ممکن است زمان بیشتری نیاز داشته باشند.
  • درخواست تأییدات دادگستری و وزارت خارجه: اضافه شدن مراحل اداری می‌تواند زمان تحویل را تا ۳ تا ۵ روز افزایش دهد.
  • درخواست ترجمه فوری: در موارد اضطراری، دارالترجمه رسمی شهر (۶۲۱) امکان انجام ترجمه فوری گواهی فوت را در کمتر از ۲۴ ساعت فراهم کرده است.

این دارالترجمه با تجربه بالا و همکاری مترجمان رسمی قوه قضائیه، تلاش می‌کند ترجمه در کوتاه‌ترین زمان ممکن و با بالاترین دقت تحویل داده شود.

قیمت ترجمه رسمی گواهی فوت

هزینه ترجمه رسمی گواهی فوت بر اساس تعرفه رسمی قوه قضائیه تعیین می‌شود و معمولاً در بازه ۸۰ تا ۱۵۰ هزار تومان برای ترجمه به زبان انگلیسی قرار دارد. عوامل زیر می‌توانند در تغییر قیمت مؤثر باشند:

  • زبان مقصد ترجمه (زبان‌های کمتر رایج معمولاً تعرفه بالاتری دارند)
  • تعداد نسخه‌های درخواستی
  • نیاز به تأیید دادگستری و وزارت خارجه
  • درخواست ترجمه فوری

دارالترجمه رسمی شهر (شماره ۶۲۱) پیش از شروع فرآیند ترجمه، هزینه ترجمه رسمی را به صورت شفاف اعلام می‌کند تا کاربران بتوانند با آگاهی کامل نسبت به ثبت سفارش اقدام کنند.

ترجمه رسمی گواهی فوت به زبان های دنیا

ترجمه رسمی گواهی فوت به زبان‌های دیگر

با توجه به اینکه گواهی فوت یکی از اسناد رسمی و حقوقی محسوب می‌شود، ترجمه دقیق و معتبر آن برای امور حقوقی، مهاجرت، ارث، بیمه و انتقال دارایی در خارج از کشور ضروری است. دارالترجمه رسمی شهر (شماره ۶۲۱) با همکاری مترجمان رسمی مورد تأیید قوه قضائیه، خدمات ترجمه گواهی فوت را به زبان‌های مختلف دنیا ارائه می‌دهد. تمامی ترجمه‌ها قابلیت دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز دارند تا در کشورهای مقصد معتبر و قابل استناد باشند.

در ادامه می‌توانید با پرکاربردترین زبان‌های مقصد برای ترجمه گواهی فوت آشنا شوید:

  • ترجمه رسمی به انگلیسی:
    مناسب برای ارائه به سفارت‌ها، دانشگاه‌ها و مؤسسات رسمی کشورهای انگلیسی‌زبان مانند کانادا، آمریکا و انگلستان.
  • ترجمه رسمی به فرانسوی:
    مورد نیاز برای مقاصدی چون فرانسه، بلژیک و کانادا (استان کبک) که مدارک رسمی را صرفاً به زبان فرانسه می‌پذیرند.
  • ترجمه ترجمه رسمی به آلمانی:
    ویژه متقاضیان اقامت، مهاجرت یا امور ارث و دارایی در کشور آلمان، اتریش یا سوئیس.
  • ترجمه رسمی استانبولی:
    مناسب برای انجام امور حقوقی و مالی در کشور ترکیه، دریافت اقامت یا انتقال اموال متوفی.
  • ترجمه رسمی به عربی:
    پرکاربرد در کشورهای حاشیه خلیج فارس نظیر امارات، قطر و عمان؛ برای ارائه به نهادهای رسمی یا سفارت‌خانه‌ها.

دارالترجمه رسمی شهر (۶۲۱) با تجربه و دقت بالا، تمام ترجمه‌های گواهی فوت را مطابق با قالب رسمی کشور مقصد آماده کرده و در صورت نیاز، تأییدات سفارت مربوطه را نیز پیگیری می‌کند.

سوالات متداول

خیر. برای انجام ترجمه رسمی گواهی فوت، ارائه اصل مدرک صادرشده از سازمان ثبت احوال الزامی است. کپی یا تصویر مدرک برای ترجمه رسمی قابل قبول نیست، زیرا مهر مترجم رسمی تنها بر مدارک اصل معتبر اعمال می‌شود.

در حالت عادی ترجمه رسمی گواهی فوت بین ۱ تا ۲ روز کاری زمان می‌برد. اما در موارد فوری، خدمات دارالترجمه رسمی فوری در مجموعه شهر می‌تواند با هماهنگی قبلی، ترجمه و تأییدات دادگستری و وزارت خارجه را در کمتر از یک روز کاری انجام دهد.

بله. اغلب سفارت‌ها تنها ترجمه‌هایی را می‌پذیرند که دارای مهر مترجم رسمی قوه قضائیه و همچنین تأییدات دادگستری و وزارت خارجه باشند. تیم دارالترجمه رسمی شهر می‌تواند تمامی مراحل دریافت این مهرها را به‌صورت کامل برای شما انجام دهد.

بله. در صورتی که فرد متوفی تبعه کشور دیگری باشد، ترجمه رسمی گواهی فوت وی در ایران قابل انجام است؛ مشروط بر اینکه مدرک توسط مراجع قانونی کشور محل فوت صادر و در صورت لزوم به تأیید سفارت یا کنسولگری مربوطه رسیده باشد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *