دارالترجمه رسمی شهر پیشگام در امر ترجمه رسمی در حوزه زبان چینی( دارالترجمه رسمی چینی) می باشد. در دارالترجمه رسمی شهر ترجمه رسمی اسناد و مدارک و قراردادها از زبان فارسی به چینی و همچنین ترجمه از چینی به فارسی انجام می پذیرد. ترجمه رسمی چینی همراه با تائیدات دادگستری و وزارت امور خارجه را در اسرع وقت انجام می گردد.
ثبت ترجمه در دالرالترجمه چینی
در کمتر از چند ساعت سفارش خود را ثبت کنید و ترجمهای معتبر برای سفارت، دانشگاه یا شرکتهای چینی دریافت نمایید.
کاربرد ترجمه رسمی به چینی
با توجه به افزایش مبادلات تجاری ایران و چین در سالیان اخیر، ترجمه رسمی و غیررسمی اسناد و مدارک از زبان فارسی به چینی و ترجمه از چینی به فارسی روند رو به رشدی را دارد. برای بهره گیری از مترجمین رسمی و غیررسمی زبان چینی با دارالترجمه رسمی شهر تماس بگیرید. همکاران ما می توانند شما را در سفرهای تجاری و بازرگانی و همچنین در سمینارها و جلسات همراهی کنند.
زبانها و خطهای پشتیبانیشده در ترجمه رسمی چینی
زبان چینی دارای دو نوع اصلی خط نوشتاری است: چینی ساده (Simplified) و چینی سنتی (Traditional). تفاوت این دو خط در ساختار حروف و محل استفاده آنهاست.
در ترجمه رسمی چینی (ساده)، از نگارش سادهشدهای استفاده میشود که در چین و سنگاپور رایج است و بیشتر برای مدارکی کاربرد دارد که مقصدشان این کشورها هستند.
در مقابل، ترجمه رسمی چینی (سنتی) برای تایوان، هنگکنگ و ماکائو مورد استفاده قرار میگیرد؛ جایی که هنوز از نگارش سنتی کاراکترها استفاده میشود و دقت در تطابق واژگان رسمی اهمیت ویژهای دارد.
در دارالترجمه رسمی ما، مترجمان مسلط به هر دو سیستم نوشتاری فعالیت میکنند تا ترجمه شما دقیقاً مطابق با کشور مقصد آماده شود. بنابراین هنگام ثبت سفارش کافی است مشخص کنید که ترجمهتان برای کدام کشور مورد نیاز است تا نسخه مناسب آن تهیه گردد.
انجام ترجمه در دارالترجمه رسمی چینی
جهت انجام امور تجاری موفق با شرکای تجاری خارجی بویژه چینی، نیاز به ترجمه ای دقیق از متن قراردادها و توافقات قبل از امضای نهایی وجود دارد. دارالترجمه رسمی چینی (دارالترجمه رسمی) با همکاری مترجمان خبره زبان چینی آماده ارائه ترجمه ای دقیق و بصرفه از فارسی به چینی و ترجمه از چینی به فارسی می باشد.

ما با همکاری مترجمان رسمی و همچنین مترجمان با سابقه در زمینه ترجمه رسمی زبان چینی، ترجمه انواع متون را از زبان فارسی به چینی و ترجمه از چینی به فارسی را می پذیریم. با ترجمه رسمی قراردادهای تجاری از زبان چینی به فارسی و ترجمه قرارداد را از فارسی به چینی آماده خدمت در زمینه ترجمه زبان چینی هستیم.
- ترجمه چینی کاتالوگ و برشور
- ترجمه اسناد و مدارک شخصی و تحصیلی به چینی
- ترجمه فارسی به چینی سوابق شغلی
- ترجمه فارسی به چینی روزنامه رسمی و اساسنامه
- ترجمه فارسی به چینی و چینی به فارسی قراردادهای تجاری
ترجمه مطمئن و با کیفیت قراردادها و توافق نامه ها را به زبان چینی از ما بخواهید و هر زمانی که نیاز به ترجمه مدارک و زبان های دیگری مانند ترجمه انگلیسی به فرانسه یا هر زبان دیگر داشتید، مطمئن ترین گزینه استفاده از دارالترجمه رسمی می باشد.
دارالترجمه شهر پیشگام در زمینه ترجمه آماده ارائه خدمت به شما عزیزان می باشد.
مدارک رایج قابل ترجمه به زبان چینی
ترجمه رسمی چینی تنها محدود به مدارک شخصی نیست؛ بلکه طیف وسیعی از اسناد تحصیلی، شغلی و تجاری را دربر میگیرد. در دارالترجمه رسمی چینی، تمام ترجمهها توسط مترجمین رسمی قوه قضائیه انجام شده و قابلیت تأیید توسط دادگستری، وزارت امور خارجه و سفارت چین را دارند.
در ادامه، نمونههایی از پرکاربردترین مدارکی که به زبان چینی ترجمه میشوند را مشاهده میکنید:
- شناسنامه و کارت ملی: از مهمترین مدارک هویتی برای اپلای، ازدواج یا اقامت در چین. ترجمه رسمی کارت ملی یا شناسنامه معمولاً از اولین گامهای لازم برای هر نوع درخواست رسمی است.
- پاسپورت: جهت تأیید هویت در پروندههای مهاجرتی یا تحصیلی در چین ترجمه پاسپورت الزامی است.
- دانشنامه و ریزنمرات دانشگاهی: برای پذیرش تحصیلی در دانشگاههای چین یا ارزیابی مدارک توسط مراکز آموزشی چینی باید حتماً ترجمه رسمی شوند.
- گواهی اشتغال به کار و سوابق بیمه: ویژه متقاضیان ویزای کاری یا ثبت شرکت در چین.
- قراردادها و توافقنامههای تجاری: شرکتهایی که قصد همکاری با طرفهای چینی را دارند، باید متن قرارداد خود را به چینی ترجمه کنند تا از نظر قانونی در چین معتبر باشد.
- وکالتنامهها و اسناد حقوقی: برای انجام امور قانونی، مالی یا خانوادگی در چین، ارائه ترجمه رسمی وکالتنامه ضروری است.
- گواهی عدم سوءپیشینه: یکی از مدارک رایج برای درخواست اقامت یا ویزای کاری در چین.
- گواهی پزشکی یا سلامت: در پروندههای مهاجرتی و دانشجویی از متقاضی خواسته میشود.
- اساسنامه، روزنامه رسمی و مدارک ثبتی شرکتها: مورد نیاز برای ثبت شرکت، انعقاد قرارداد یا همکاری تجاری در کشور چین.
نکته: تمامی این مدارک میتوانند همراه با مهر تأیید دادگستری، وزارت امور خارجه و سفارت چین صادر شوند تا در مراجع رسمی آن کشور قابل ارائه باشند.
گرفتن تأییدیه و مهر سفارت چین (Authentication / Legalization)
برای استفاده از مدارک ترجمه شده در کشور چین، تنها داشتن ترجمه رسمی کافی نیست. مدارک شما باید از مراحل قانونی تأیید عبور کنند تا در سفارت یا مراجع رسمی چین معتبر باشند. این مسیر شامل چند مرحله است: ابتدا ترجمه توسط مترجم رسمی دارالترجمه انجام میشود، سپس ترجمه به دادگستری و وزارت امور خارجه برای تأیید ارسال میشود و در نهایت، در صورت نیاز، مدارک برای مهر کنسولی یا سفارت چین ارسال میشوند.
مراحل گامبهگام دریافت تأیید سفارت چین:
- ترجمه رسمی مدارک: مدارک شما توسط مترجمین رسمی چینی ترجمه میشوند و مهر رسمی مترجم بر روی آنها درج میشود.
- تأیید دادگستری: مدارک ترجمه شده به دادگستری ارسال میشوند تا اصالت ترجمه و مدارک بررسی شود.
- تأیید وزارت امور خارجه: پس از مهر دادگستری، مدارک برای وزارت خارجه فرستاده میشوند تا صحت ترجمه برای ارائه به نهادهای خارجی تأیید شود.
- مهر سفارت چین: در صورت نیاز سفارت یا کنسولگری چین، مدارک برای مهر نهایی به سفارت ارسال میشوند تا برای ارائه در چین معتبر شوند.
مدارک و فرمهای مورد نیاز برای سفارت چین:
- اصل مدرک و ترجمه رسمی آن
- کپی پاسپورت یا کارت ملی دارنده مدرک
- فرم درخواست مهر سفارت (در محل سفارت تکمیل میشود)
- رسید پرداخت هزینههای صدور تأییدیه
نکات مهم قبل از ارسال مدارک:
- ترتیب انجام مراحل بسیار مهم است؛ هر مرحله باید قبل از مرحله بعدی کامل شود.
- زمان دریافت تأییدیه معمولاً بین ۲ تا ۵ روز کاری است، اما بسته به سفارت و نوع مدارک ممکن است متفاوت باشد.
- هزینهها شامل ترجمه رسمی، مهر دادگستری، وزارت امور خارجه و سفارت میشوند.
- مدارک غیرخوانا، ناقص یا فاقد مهر مترجم ممکن است توسط سفارت رد شوند.
اگر میخواهید پیگیری تأیید سفارت چین را بدون دردسر انجام دهید، کارشناسان ما در دارالترجمه رسمی چینی شهر (621) میتوانند تمام مراحل از ترجمه تا دریافت مهر سفارت را برای شما انجام دهند.
قیمت ترجمه رسمی چینی
هزینه ترجمه رسمی مدارک به زبان چینی به چند عامل بستگی دارد: نوع سند، تعداد صفحات، نیاز به مهر دادگستری یا وزارت امور خارجه، فوریت انجام کار و نوع زبان (ساده یا سنتی). به همین دلیل، قیمتها ممکن است برای هر مدرک متفاوت باشند.
در دارالترجمه رسمی شهر، تمامی هزینهها طبق نرخ مصوب و شفاف اعلام میشوند و پیش از شروع کار، مشتری مطلع خواهد شد.
| نوع مدرک | هزینه ترجمه رسمی چینی (تومان) | هزینه با تأیید دادگستری و خارجه (تومان) |
|---|---|---|
| شناسنامه | ۸۰٬۰۰۰ | ۱۸۰٬۰۰۰ |
| کارت ملی | ۷۰٬۰۰۰ | ۱۷۰٬۰۰۰ |
| دانشنامه و ریزنمرات | ۲۰۰٬۰۰۰ | ۳۰۰٬۰۰۰ |
| قرارداد (هر صفحه) | ۱۲۰٬۰۰۰ | ۲۲۰٬۰۰۰ |
| وکالتنامه | ۱۲۰٬۰۰۰ | ۲۲۰٬۰۰۰ |
| ترجمه فوری | +۵۰٪ هزینه پایه | +۵۰٪ هزینه پایه |
برای استعلام دقیق قیمت، میتوانید از طریق فرم تماس یا واتساپ با کارشناسان ما در ارتباط باشید
مدت زمان ترجمه رسمی چینی
مدت زمان ترجمه رسمی چینی بستگی به نوع مدارک، حجم اسناد، نیاز به تأییدات رسمی و صف مترجمین دارد.
- مدارک ساده (شناسنامه، کارت ملی): ۱ تا ۲ روز کاری
- مدارک تحصیلی یا شرکتی (دانشنامه، ریزنمرات، قرارداد): ۲ تا ۴ روز کاری
- مدارک با تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه: ۴ تا ۷ روز کاری
- ترجمه فوری: همان روز یا حداکثر ۲۴ ساعت (با هزینه اضافی)
نکته: توصیه میشود مدارک خود را پیش از مهلت تحویل سفارت یا دانشگاه ارسال کنید تا بدون تأخیر و با دقت کامل ترجمه شوند.
تضمین کیفیت و امنیت مدارک
دارالترجمه رسمی شهر کیفیت و امنیت مدارک شما را در اولویت قرار میدهد:
- مهر مترجم رسمی: هر ترجمه دارای مهر معتبر مترجم رسمی قوه قضائیه است.
- بازبینی دومرحلهای: قبل از تحویل به مشتری، ترجمهها توسط یک مترجم دیگر بررسی و تأیید میشوند.
- حفاظت از اطلاعات: تمامی مدارک و اطلاعات شما محرمانه باقی میمانند و تحت پروتکلهای امنیتی نگهداری میشوند.
- قرارداد NDA در صورت درخواست: برای مشتریانی که امنیت حداکثری مدارک اهمیت دارد.
سوالات متداول
بله، ساختار و فرمت مدارک دانشگاههای چین با ایران متفاوت است. مترجمین رسمی ما با قالبهای استاندارد هر دو کشور آشنا هستند و ترجمهای ارائه میدهند که توسط دانشگاهها و مراکز آموزشی چینی قابل قبول باشد.
بله، دارالترجمه رسمی شهر امکان ترجمه همزمان چند مدرک را فراهم میکند. هزینه و زمان تحویل هر مدرک بر اساس نوع و حجم آن محاسبه میشود، اما میتوانید سفارشها را به صورت یکجا ثبت کنید تا فرایند سریعتر انجام شود.
برای ترجمه رسمی و تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، اصل مدرک لازم است تا صحت آن توسط مترجم و مراجع رسمی تأیید شود. در برخی موارد محدود، کپی تأیید شده توسط نهاد صادرکننده نیز قابل قبول است.
بله. ترجمه رسمی قراردادها و اسناد حقوقی توسط مترجمین رسمی انجام میشود و پس از تأیید دادگستری، وزارت امور خارجه و در صورت نیاز سفارت چین، برای استفاده قانونی در کشور چین معتبر است.
بله، ترجمههای رسمی دارالترجمه شامل مهر مترجم رسمی و تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه هستند و برای ارائه در سفارت چین، دانشگاههای چینی، شرکتهای داخلی و خارجی در چین کاملاً معتبرند.