دارالترجمه‌ رسمی یا همان دفاتر ترجمه رسمی برای ترجمه متون رسمی و غیر رسمی به کار می‌ روند. در شرایطی که افراد قصد ادامه تحصیل در کشور دیگری را دارند به ترجمه رسمی مدارک تحصیلی نیاز خواهند داشت. ترجمه رسمی ریز نمرات برای تحصیل در مقاطع بالاتر در دانشگاه ها و موسسات در خارج از کشور یا مهاجرت مورد استفاده قرار میگیرد. در مواردی ممکن است که برخی از دانشگاه ها و موسسات آموزشی در خارج از کشور برای ثبت نام اولیه مدارک را به صورت غیر رسمی ترجمه شده قبول کنند. اما در بسیاری از موارد ترجمه آزاد مدارک دانشگاهی شامل ترجمه ریز نمرات، ترجمه رسمی دانشنامه و … مورد قبول نبوده و نیاز به مهر و امضای از سوی دارالترجمه رسمی دارد. جهت ترجمه رسمی ریز نمرات و مدارک مقاطع تحصیلی به اصل گواهی مهر شده نیاز است.

ریز نمرات خود را دقیق و سریع ترجمه کنید

برای ترجمه رسمی ریز نمرات مدارک تحصیلی خود می‌توانید از خدمات دارالترجمه رسمی شهر (621) استفاده کنید تا در اسرع وقت ممکن و با دقت بالا تمام مدارک خود را به همراه ریز نمرات ترجمه کنید.

ترجمه رسمی ریز نمرات مقاطع تحصیلی

آیا به ترجمه رسمی ریز نمرات مقاطع تحصیلی نیاز خواهید داشت؟

در شرایطی که قصد تغییر رشته و ادامه تحصیل در خارج از کشور  را دارید، به تحویل ترجمه رسمی ریز نمرات دیپلم و پیش دانشگاهی خود برای ارائه به دانشگاه مقصد نیاز پیدا خواهید کرد. اگر دانشجوی ترم آخر هستید و هنوز فارغ التحصیل نشده اید، می‌ توانید براساس قوانین دانشگاه مقصد ریز نمرات خود را تحویل دهید. دانشجویان در حال تحصیل بنابر زمان تعیین شده آنها برای ثبت نام در دانشگاه مقصد می توانند از دانشگاه خود ریز نمرات غیررسمی انگلیسی و با مهر دانشگاه خود را دریافت کنند و در زمان اپلای همان را آپلود کنند زیرا اکثر دانشگاه های کشور مقصد ریز نمرات انگلیسی که مهر دانشگاه مبدا را داشته باشد را به جای اصل مدرک خود (دانشنامه) قبول می کنند. اما در نهایت باید ترجمه رسمی فارسی به انگلیسی ریز نمرات و ترجمه رسمی مدارک تحصیلی خود را به برای کشور های انگلیسی زبان تحویل دهند.

لازم به ذکر است که برای خروج از کشور، ریز نمرات غیر رسمی انگلیسی ارائه شده توسط دانشگاه به هیچ عنوان مورد تایید و قبول سفارت نمی باشد و حتما باید ریز نمرات ترجمه شده توسط دفاتر ترجمه رسمی را همراه داشته باشید. همچنین ترجمه رسمی ریز نمرات تحصیلی نه تنها برای ادامه تحصیل دانشجویان بلکه گاهی برای مهاجرت کاری هم مورد استفاده قرار خواهد گرفت.

ترجمه رسمی ریز نمرات دوره راهنمایی

ترجمه رسمی ریز نمرات دوره راهنمایی برای افرادی که قصد ادامه تحصیل در مدارس و مؤسسات آموزشی خارج از کشور را دارند، اهمیت ویژه‌ای دارد. بسیاری از مدارس بین‌المللی و سفارت‌ها برای صدور ویزای تحصیلی، علاوه بر مدارک مقاطع بالاتر، ترجمه رسمی ریزنمرات دوره راهنمایی را نیز درخواست می‌کنند.

در دارالترجمه رسمی شهر، ریزنمرات شما به‌طور کامل و دقیق روی سربرگ قوه قضائیه ترجمه و با مهر مترجم رسمی تأیید می‌شود. در صورت نیاز، می‌توانید تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را هم دریافت کنید تا مدارک‌تان بدون مشکل در خارج از کشور مورد پذیرش قرار گیرد.

ترجمه رسمی مدارک و ریز نمرات تحصیلی, ترجمه رسمی ریز نمرات راهنمایی و پیش دانشگاهی

ترجمه رسمی مدارک و ریز نمرات پیش دانشگاهی

شرایط لازم برای ترجمه مدارک و ریز نمرات دوره پیش دانشگاهی و تائید دادگستری و وزارت خارجه به شرح زیر است:

  • اصل پایان تحصیلات با چهار مُهر امتحانات، آموزشگاه و آموزش و پرورش منطقه، اداره کل آموزش و پرورش استان
  • اصل ریز نمرات ممهور به چهار مُهر همراه با اصل تائیدیه تحصیلی صادر شده از دفتر پیشخوان دولت.

برای ترجمه رسمی و تائید دادگستری و وزارت خارجه به طور میانگین به سه الی پنج روز کاری نیاز است. اما برای سریع تر کردن این پروسه می توانید به دارالترجمه های فوری مراجعه نمایید. افرادی که مایل به ادامه تحصیل در خارج از کشور هستند، باید یک نسخه رسمی آخرین مدارک تحصیلی را با خود به همراه داشته باشند و ترجمه رسمی ریزنمرات و دانشنامه باید توسط دادگستری و وزارت امور خارجه تایید شده باشد. دارالترجمه رسمی علاوه بر ترجمه گواهی و ریزنمرات پیش دانشگاهی، تمامی اسناد و مدارک هویتی شما را از زبان فارسی به انگلیسی و یا سایر  زبان‌های رایج دیگر ترجمه خواهد کرد. زبان های ترکی استانبولی، آلمانی، روسی، فرانسوی و عربی از جمله زبان هایی هستند که در داراترجمه های رسمی، مترجمین متخصص آن حضور دارند.

ترجمه رسمی ریز نمرات دانشگاهی

ریز نمرات دانشگاهی یکی از مهم‌ترین مدارک تحصیلی است که جزئیات تمامی واحدهای گذرانده شده شما در طول دوره تحصیلی را نشان می‌دهد. این مدرک شامل نام دروس، تعداد واحدها، نمرات کسب شده، معدل کل و اطلاعات شخصی دانشجو می‌باشد. ترجمه رسمی ریز نمرات برای اپلای، مهاجرت تحصیلی یا ارائه به سفارت‌ها و دانشگاه‌های خارجی اهمیت ویژه‌ای دارد، زیرا این مدارک ملاک ارزیابی تحصیلی شما هستند.

در دارالترجمه شهر، ترجمه ریز نمرات دانشگاهی توسط مترجمان رسمی با دقت بالا انجام می‌شود تا اطلاعات کامل و صحیح به زبان مقصد منتقل گردد. در ترجمه ریز نمرات:

  • تمامی دروس و نمرات دقیقاً مطابق با متن اصلی بازگردانی می‌شوند.
  • فرمت استاندارد دانشگاهی رعایت می‌شود تا دانشگاه یا سفارت در پذیرش مدارک دچار مشکل نشود.
  • امکان ترجمه رسمی همراه با مهر مترجم و تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه وجود دارد تا مدارک شما در سطح بین‌المللی معتبر باشند.
  • ترجمه به زبان‌های پرکاربرد اپلای مانند انگلیسی، آلمانی، فرانسوی و ترکی ارائه می‌شود.

داشتن ترجمه دقیق و رسمی ریز نمرات، مسیر اپلای و مهاجرت تحصیلی شما را هموارتر می‌کند و اطمینان می‌دهد که دانشگاه‌ها و سفارت‌ها تمامی اطلاعات شما را بدون خطا دریافت خواهند کرد.

ترجمه رسمی مدارک و ریزنمرات مقطع های تحصیلی

ترجمه رسمی تعیین رتبه قبولی در کنکور

برای ترجمه رسمی تعیین رتبه قبولی در کنکور و گواهی های مرتبط با آن، اصل گواهی ها باید بر روی سربرگ آنها دارای مهر و امضا سازمان سنجش باشد. علاوه بر اینکه به مهر سازمان سنجش نیاز دارید به تاییدیه از طرف وزارت علوم نیز نیاز دارید، که در غیر اینصورت دادگستری و وزارت امور خارجه از تایید ترجمه اسناد خودداری می‌کنند.

برای ترجمه رسمی این گواهی ها، اصل گواهی مهر شده کافی است، که در صورت نیاز به تایید ترجمه رسمی از طرف دادگستری و وزارت خارجه، اصل گواهی باید توسط وزارت علوم تایید شود، در غیراینصورت ترجمه توسط دادگستری و وزارت خارجه تایید نمی‌شود.

موارد لازم برای ترجمه رسمی تعیین رتبه قبولی در کنکور و تایید ترجمه رسمی نزد دادگستری و وزارت امور خارجه:

  • اصل گواهی با سربرگ و مُهر سازمان سنجش کشور.
  • تائید اصل گواهی از طرف وزارت علوم. در شرایطی که مدارک از سمت وزارت علوم تایید نشده باشد، دادگستری و وزارت امور خارجه ترجمه گواهی را تائید نخواهند کرد.

افراد مایل به ادامه تحصیل در خارج از کشور نیازمند تعیین رتبه خود در کنکور هستند که این امر به فرد در انتخاب رشته کمک می‌کند.

ترجمه رسمی مدارک فنی و حرفه ای

ترجمه رسمی مدارک فنی و حرفه ای توسط سازمان آموزش فنی و حرفه ای صادر خواهد شد که دارای اعتبار قانونی و قابل تایید است. اما گواهینامه های صادره از شرکت ها و موسسات آموزشی مغایر با مقررات بوده و فاقد ارزش قانونی است. همچنین گواهی‌نامه‌های مهارت فنی و حرفه‌ای نیز از مدارک معتبر و قابل ترجمه هستند که نشان دهنده مهارت فرد خواهند بود.

چه افرادی به ترجمه رسمی ریز نمرات دانشگاهی و دانشنامه نیاز دارند ؟

دو دسته از افراد نیاز دارند که ریزنمرات و دانشنامه دانشگاهی خود را ترجمه کنند:

  • دانشجویانی که قصد ادامه تحصیل در دانشگاه های خارج از کشور را دارند.
  • افرادی که قصد مهاجرت و گرفتن ویزا جهت اقامت در کشورهای خارجی را دارند.

سوالات متداول درباره ترجمه رسمی ریز نمرات

بله، برای ترجمه رسمی ریزنمرات، لازم است اصل ریزنمرات با مهر و امضای دانشگاه یا مؤسسه آموزشی ارائه شود. در غیر این صورت دارالترجمه امکان ترجمه و تأیید رسمی آن را نخواهد داشت.

مدت زمان ترجمه بسته به حجم صفحات و نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه متفاوت است. در حالت عادی، ترجمه رسمی ریزنمرات بین ۲ تا ۴ روز کاری زمان می‌برد.

بله، مجموعه ما قابلیت خدمات دارالترجمه رسمی آلمانی هم دارد. برای ترجمه ریز نمرات خود کافیست با ما مشاوره کنید، مدارک تحصیلی خود را ارسال فرمایید تا ما در اسرع وقت ممکن تمام ریز نمرات شما را ترجمه کنیم.

هزینه ترجمه رسمی ریزنمرات بر اساس تعداد صفحات و زبان مقصد محاسبه می‌شود. برای اطلاع از تعرفه‌ها می‌توانید به بخش قیمت ترجمه رسمی در سایت مراجعه کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *