ترجمه رسمی امور مربوط به اتباع بیگانه
« قوانین ترجمه رسمی مربوط به امور اتباع بیگانه »
ترجمه رسمی اسناد و مدارک اتباع غیر ایرانی ساکن در ایران به شرح زیر است:
– کارت اقامت اتباع بیگانه صادره از ادراه امور اتباع بیگانه وابسته به وزرات کشور در صورتی قابل ترجمه و تایید است که دارنده کارت از سوی اداره مزبور کتباً معرفی شده باشد .
– کارت تردد اتباع خارجی جهت استفاده داخلی است و قابل ترجمه و تایید نمی باشد .
– گواهی های صادره از سوی وزارت کشور در خصوص احوال شخصیه اتباع بیگانه مانند تعداد فرزند و مشخصات همسر و … قابل ترجمه و تایید است.
گواهی ولادت اتباع خارجی در ایران:
برای تایید گواهی ولادت اتباع خارجی در ایران لازم است قبل از ترجمه اصل گواهی ولادت به همراه مدارک اقامتی والدین در ایران توسط اداره ثبت احوال وزارت خارجه تایید شود سپس به هر زبانی که می خواهند ترجمه نمایند.
ترجمه رسمی امور مربوط به اتباع بیگانه
تمام اسناد مدارک افراد و اتباع خارجی در ایران ارزش ترجمه رسمی را خواهند داشت. مدارک فوق می توانند از زبان فارسی به دیگر زبان ها بصورت رسمی ترجمه شوند. ترجمه رسمی مدارک هویتی، ترجمه مدارک تحصیلی و شغلی، ترجمه اسناد ملکی و … اتباع خارجی بدون محدودیت ترجمه خواهند شد.
دارالترجمه رسمی شهر با کادری مجرب و کار آزمده آماده ارائه خدمات ترجمه رسمی و غیررسمی به شما می باشد. ما با همکاری مترجم های رسمی قوه قضائیه ترجمه رسمی تمامی اسناد و مدارک را از زبان فارسی به انگلیسی و … می پذیریم. برای انجام ترجمه ای با کیفیت و بصرفه با ما تماس بگیرید.
دارالترجمه رسمی شهر ترجمه رسمی کلیه اسناد و مدرک را از زبان فارسی به انگلیسی و … پذیرش می کند.
آدرس دارالترجمه رسمی شهر (شماره 621): تهران، فلکه دوم صادقیه، نبش سازمان آب غربی، جنب آموزشگاه بعثت، پلاک 346، طبقه اول، واحد3.