برای مسافرت، تحصیل و موارد دیگر به برخی از کشورها افراد نیاز دارند که ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون به همراه داشته باشند. قبل از هر اقدامی بهتر است لیست واکسن‌ های توصیه شده برای هر کشور را از وب‌سایت بهداشت و درمان و آموزش پزشکی مورد بررسی قرار دهید. زمانی که واکسیناسیون کرونا شروع شد افراد برای اینکه به کشورهای دیگر وارد شوند به تأییدیه واکسن نیاز پیدا کردند. در این راستا برای ورود به کشورهای دیگر افراد به ترجمه رسمی کارت آن واکسن نیاز پیدا خواهند کرد.

ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون

ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون

اینکه موسسه ای را پیدا کنید که ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون را به زبان مقصد انجام دهد، حائز اهمیت است. زیرا این مدرک جز مهم‌ترین مدارکی است که باید به هنگام ورود به یک کشور خارجی داشته باشید. از طرفی افراد عادی حتی در صورت تسلط به زبان مقصد نیز نمی ‌توانند کار ترجمه رسمی کارت واکسن را انجام دهد. به همین جهت ترجمه دقیق و درست کارت واکسیناسیون دارای اهمیت بالایی است. برای ترجمه رسمی کارت باید به دارالترجمه رسمی مراجعه کرده و به‌سادگی مدارک موردنیاز خود را ترجمه کنید. البته با توجه ‌به اینکه زبان انگلیسی یک زبان بین‌المللی در بیشتر کشورها است، ترجمه انگلیسی جز پرکاربردترین موارد ترجمه است.

ترجمه کارت واکسن کرونا

امروزه یکی از مدارکی که برای سفر به کشورهای خارجی نیاز است همراه فرد باشد، ترجمه کارت واکسن کرونا است. این آزمایش نشان می‌ دهد که فرد به کرونا مبتلا شده است یا خیر. باید توجه داشته باشید که این آزمایش فقط 72 ساعت اعتبار دارد. برای ورود به کشورهای دیگر فرد نیازمند ارائه برگه آزمایش کووید 19 با نتیجه منفی است. در کنار این آزمایش داشتن کارت واکسن کرونا نیز ضروری است.

ترجمه کارت واکسن کرونا, ترجمه کارت واکسیناسیون کرونا به انگلیسی, ترجمه کارت واکسیناسیون کرونا

ترجمه کارت واکسیناسیون کرونا به انگلیسی

همان‌طور که پیش‌تر اشاره شد با توجه ‌به این که زبان انگلیسی یک زبان بین‌ المللی است. ترجمه فارسی‌ به‌ انگلیسی کارت واکسن ضروری است. علاوه بر این باید در نظر داشته باشید که برخی از واکسن ‌ها مورد تأیید کشورها نیستند.

واکسن های کرونا مورد تأیید آژانس دارویی اروپا عبارت‌اند از:

واکسن اسپوتنیک دارای تأیید اضطراری سازمان بهداشت جهانی WHO است. واکن سینوفارم هنوز مورد تأیید آژانس دارویی اروپا نیست که بسیاری از کشورهای اروپایی هنوز این واکسن را به رسمیت نمی ‌شناسند. البته برخی از کشورها هستند که این واکسن را برای ورود مسافران تأیید می‌ کنند.

واکسن ‌های مجاز برای ورود به کشورهای مختلف

فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون – سینوفارم – سینووک

فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون – سینوفارم – سینووک

فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون – سینوفارم – سینووک

فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون – سینوفارم – سینووک

فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون – سینوفارم – سینووک – کوشیلد

فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون

فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون

فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون

فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون

فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون

فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون

فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون

این قوانین واکسیناسیون را باید قبل از سفر بررسی کنید و اطلاعات لازم را درباره شرایط و قوانین کشور مقصد کسب کنید و سپس اقدام به ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون نمایید.

واکسن ‌های مجاز برای ورود به کشورهای مختلف, گذرنامه واکسن, نیاز به ترجمه کارت واکسن

گذرنامه واکسن

در مواردی ترجمه کارت واکسن در داخل پاسپورت انجام می ‌گیرد که در این حالت به آن گذرنامه واکسن می ‌گویند. ممکن است در برخی از کشورها فرد علاوه بر اینکه به ترجمه رسمی کارت واکسن نیاز دارد به گذرنامه واکسن نیز نیاز پیدا کند.

در چه مواردی فرد به کارت واکسن نیاز پیدا خواهد کرد؟

ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون برای مسافرت به برخی از کشورها الزامی خواهد بود. افرادی که ویزای دانشجویی گرفته‌اند باید ترجمه رسمی کارت واکسن همراه خود داشته باشند. دانشجویانی که برای ادامه تحصیل به کشورهای دیگر مسافرت می ‌کنند حتماً باید ترجمه رسمی پرونده پزشکی و کارت واکسیناسیون خود را به همراه داشته باشند.

ترجمه کارت واکسیناسیون اطفال و کودکان از زبان فارسی به تمامی زبان های رسمی و از دیگر زبان ها به زبان فارسی در اسرع وقت را می پذیریم. کارت واکسیناسیون بیانگر نحوه پیگیری از بیماری های اطفال هست و در زمان ورود به کشورهای دیگر، همراه داشتن ترجمه رسمی کارت لازم و ضروری می باشد. کارت واکسیناسیون بیانگر طی نمودن دوره های پیشگیری از یکسری از بیماری ها است و در زمان ورود به دیگر کشورها برای اطفال لازم می باشد.

در مواردی نیز ممکن است فرد برای ادارات بیمه کشورهای مقصد به ترجمه رسمی کارت واکسن نیاز داشته باشد. در شرایطی که فرد قصد دارد تحت پوشش بیمه قرار بگیرد حتماً به این ترجمه کارت نیاز پیدا خواهد کرد. در شرایطی که ترجمه رسمی واکسن خود را به همراه نداشته باشید باید مجدد مبلغ زیادی را پرداخت کنید تا واکسن‌های مربوطه را بزنید.

شرایط ترجمه رسمی و تأیید کارت واکسیناسیون

توجه داشته باشید تنها اصل کارت رسمی واکسن که توسط سازمان نظام‌ پزشکی یا مراکز بهداشتی دولتی تایید شده اند قابلیت ترجمه رسمی دارند و توسط قوه قضاییه و وزارت امور خارجه نیز تایید می شوند.

شرایط ترجمه رسمی و تأیید کارت واکسیناسیون

مواردی که باید در ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون لحاظ شود

نکته‌ای که باید به آن توجه شود این است که تمامی کارت‌ها بخشی از هویت شما را تأیید خواهند کرد. این مدارک توسط دارالترجمه رسمی، ترجمه  می‌ شود. ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون علاوه بر مهر و امضای مترجم رسمی به تاییدات زیر نیز نیاز دارد:

ما علاوه بر ترجمه کارت واکسیناسیون اطفال و کودکان، ترجمه رسمی تمامی مدارک و سولبق پزشکی و بیمارستانی از گواهی ولادت تا سوابق بستری و … را همراه با تائیدات دادگستری و خارجه انجام می دهیم. ترجمه رسمی اسناد و مدارک را از فارسی به انگلیسی و سایر زبان ها می پذیریم. همکاران ما می تواند در بازه زمانی کوتاهی ترجمه تمامی مدارک را انجام دهند.