ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه انگلیسی به فارسی: دارالترجمه رسمی شهر آماده پذیرش اسناد، مدارک و متون جهت ترجمه از انگلیسی به فارسی از تمام نقاط داخل و خارج از ایران را دارد. جهت ترجمه اسناد و مدارک و یا متون غیر رسمی، می توانید با مراجعه به دارالترجمه شهر و یا ارسال مدارک از طریق پست و یا ایمیل (متون غیررسمی) اقدام به ترجمه مدارک خود نمایید.

ترجمه انگلیسی به فارسی, دارالترجمه رسمی شهر, دارالترجمه رسمی در تهران, ترجمه رسمی, دارالترجمه رسمی, دارالترجمه

دارالترجمه شهر (شماره 270) با همکاری مترجمین قوه قضائیه آماده ارائه خدمات ترجمه به شما عزیزان می باشد. ترجمه رسمی اسناد و مدارک از زبان فارسی به انگلیسی و از زبان انگلیسی به فارسی در کوتاهترین زمان ممکن. جهت ترجمه اسناد و مدارک صادر شده از دیگر کشورها، ابتدا این اسناد باید به تائید کنسولی یا سفارت ایران در کشور صادر کننده گواهی برسد و سپس به تائید وزارت امور خارجه برسند (جهت تائید مهر کنسولی یا سفارت) و بعد از این مرحله هست که مترجم رسمی قوه قضائیه اجازه ترجمه رسمی این اسناد را دارد. 

- ترجمه رسمی اسناد و مدارک صادر شده از خارج از ایران، همراه با تائید دادگستری و وزارت خارجه را می پذیریم.

- ترجمه قراردادهای کاری و تجاری از انگلیسی به فارسی بصورت رسمی و غیر رسمی را در اسرع وقت می پذیریم.

ترجمه رسمی ریزنمرات و گواهی های پایان تحصیلات از زبان انگلیسی به فارسی را در کنار ترجمه دیگر اسناد می پذیریم. ترجمه رسمی اسناد ملک، ترجمه رسمی رزومه های شغلی و ... از زبان انگلیسی به فارسی.

علاوه بر خدمات یاد شده، دارالترجمه رسمی شهر آماده اعزام مترجم همراه برای زبان انگلیسی و دیگر زبان ها می باشد.

با توجه به هزینه بسیار بالای ترجمه در خارج از ایران، شما می توانید اسناد و مدارک خود را از خارج ایران به آدرس دارالترجمه رسمی شهر در تهران ارسال نمائید تا ظرف 3 روز کاری ترجمه انگلیسی به فارسی و یا فارسی به انگلیسی اسناد و مدارک را با تائید دادگستری و وزارت خارجه ایران تهیه نمائیم و به آدرس مورد نظر شما در هر کشوری یا هر آدرس دیگری ارسال کنیمترجمه رسمی اسناد و مدارک هویتی، تحصیلی، شغلی، ملکی و ... از انگلیسی به فارسی و یا از فارسی به انگلیسی در کوتاه ترین زمان ممکن و با هزینه ای مقبول شما. اسناد و مدارک صادر شده از کشور های انگلیسی زبان، ابتدا باید به تائید کنسولی ایران در کشور مورد نظر رسیده باشد. سپس باید به تائید وزارت امورخارجه ایران برسد و بعد از این مرحله می باشد که مترجم رسمی قوه قضائیه اجازه ترجمه اسناد را خواهد داشت.

  • ترجمه انگلیسی به فارسی کارت ملی
  • ترجمه انگلیسی به فارسی شناسنامه
  • ترجمه انگلیسی به فارسی پایان خدمت
  • ترجمه انگلیسی به فارسی دانشنامه
  • ترجمه انگلیسی به فارسی ریزنمرات
  • ترجمه انگلیسی به فارسی گواهی های فنی و حرفه ای
  • ترجمه انگلیسی به فارسی عقدنامه
  • ترجمه انگلیسی به فارسی سند ملک
  • ترجمه انگلیسی به فارسی بنچاق
  • ترجمه انگلیسی به فارسی وکالتنامه
  • ترجمه انگلیسی به فارسی تعهدنامه
  • ترجمه رسمی انگلیسی به فارسی سندخودرو
  • ترجمه انگلیسی به زبان فارسی گواهینامه رانندگی
  • ترجمه انگلیسی به فارسی تقدیرنامه
  • ترجمه رسمی انگلیسی به فارسی اساسنامه
  • ترجمه انگلیسی روزنامه رسمی به فارسی
  • ترجمه انگلیسی  به فارسی اجاره نامه
  • ترجمه انگلیسی به فارسی صورتحساب های مالی شرکت ها
  • ترجمه رسمی انگلسیسی به فارسی پایان تحصیلات ابتدایی
  • ترجمه انگلیسی به فارسی حساب های مالیاتی